PÁJARO DE CHINA

miércoles, 7 de julio de 2010

SI TE INVITAN A PESCAR




Palabras sobre un dibujo-poema
de Esther Rodríguez Cabrales (escritora, ilustradora)


Si te invitan a pescar, lleva la soga
de saltar. No busques un anzuelo.
No lleves redes, cajas ni carnada.
No tengas miedo de sentarte a esperar
sobre una roca modesta, solitaria, 
sobre la roca más cercana al agua.

Si te invitan a pescar, no lleves tu boca.
No hay presas. No hay botines. Hay tesoros.
Los tesoros se acercan en silencio.
Tu pelo cae como cae una cascada.
Tus ojos dibujan dibujos en el viento.

Sé paciente pero no te distraigas.
Un extremo de la soga está en tu mano. 
La soga es tibia como es tibia
la cola de un perro. 
Al otro extremo has anudado un bote
hecho de papeles de todos los días. 
Deja nadar a los peces. 
Deja a los peces vivir
en el extraordinario misterio
de su casa.

Que tu bote se incline 
para alzar una letra. 
Tu bote es una cuna para armar,
para cuidar, para amar palabras.
Las letras que pesques,
las palabras que elijas
formarán
tu boca.

Ninguna "a" es igual a otra "a".
Ningún pescador es igual a otro.

Las palabras son todo lo que tenemos.
Para imaginar las cosas que todavía no vimos.
Para evitar que a las cosas que quisimos
se las lleve el mar.




7 comentarios:

  1. La cuarela es preciosa. Todo un poema. Dos nubes grandes que no se sabe si se están juntando o separando. Una niña que no sabemos si está recogiendo un barco de letras, o evita que se vaya del todo. Una ñ perdida y la palabra filosófico, en las palabras entrecortadas del periódico que forma el barco, un sol con aparente forma de corazón al revés, una niña sin boca, inexpresiva, qué falta le hace, si lo dice todo el dibujo, no diciendo nada. Todo es sugerencia.
    El poema, Mariel, muy bonito, una perfecta lectura de la acuarela. La última estrofa, certera.
    Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Mi vida de pescador fue un fracaso. Mis amigos pescadores eran como los personajes de Haroldo Conti. Yo les hacía el asado mientras abría la damajuana, y picaba un salamín. No me gustaba pescar, tanto, como tampoco me gusta cazar. Lo raro es que me gusta comer peces y vizcachas.
    Pero nada que ver tiene esta preciosura con mis pescas sabatinas de hace unos años.
    Yo también quiero tender redes de palabras y pescar devotos...tu poesía es una red...

    ResponderEliminar
  3. A tí te sobran palabras, y por eso nos vas regalando en esos vuelos altos que nos permiten a los que no podemos acompañarte, ver que nada es igual, aún cuando tampoco sea muy diferente, sólo y únicamente cambian las cosas las palabras. Digo amor y puedo decir herida....y así.
    Me gusta tanto lo que escribes, que a veces no quiero dejar un memocomentrio pra no emborronar tú página electrónica.
    Estoy haciendo recolilación de mi/tú gabinete.
    Besos calurosísimos (42º)

    ResponderEliminar
  4. Querida Mariel,
    Compartimos músicas, autores, estamos locas por los mismos, e incluso enfermas de lo mismo.
    Hoy he encontrado en un cultural español lo que decía Pasolini sobre el fútlbol y te lo corto y pego:
    Pier Paolo Pasolini, decía que “El máximo goleador es el mejor poeta del año”, pero lo cierto es que el cineasta tenía toda una teoría que relacionaba regates y fonemas, y que le llevó a explicar, en un artículo del año 65, que “El fútbol en poesía es el del fútbol latinoamericano”, mientras que el europeo era sólo prosa. Más de 40 años después, el mundo intelectual latinoamericano permanece sedado a balonazos poéticos, mientras el fútbol conquista incluso el exclusivo New Yorker gracias a un exhaustivo ensayo de la mexicana Alma Guillermoprieto.
    Y quizás como la poesía es difícil y para muy pocos, por eso simplemente, jugarán la final dos novelistas europeas. Así me parece.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  5. Ud sabe los que es buenos!
    Muchos saludos!

    ResponderEliminar
  6. Palabras para pescar. Nadie puede evitar este anzuelo.

    ResponderEliminar
  7. Acepto la invitación. Me iré a pescar palabras nuevas, sueños... con el anzuelo de la esperanza.

    ResponderEliminar